
因其糟糕的英语本地化翻译而遭到玩家诟病。游戏采用了“电波系”(Denpa)风格,旨在展现那些“感到与现实脱节的妄想者”的精神状态,并以 2010 年代初的互联网文化为背景。虽然日文版游戏完美地传达了这种氛围,但英语版却在翻译中完全改变了许多句子的含义。其中一个例子是日语短语“いらない”(不需要),在 {"games":["Yunyun Syndrome!? Rhythm Psychosis"]}
当前文章:http://3omerc.cenluqi.cn/ermpmz/rll.docx
发布时间:04:55:34
上一篇:[단독] '명품구매 대행' 여성 인플루언서?…알고 보니 '남성'
下一篇:西港警方驱逐两中国人